Thursday, March 27, 2014

食蛋撻的路線圖 – 梁家權

More about 食蛋撻的路線圖 

在「讀書好」買了一本「食蛋撻的路線圖」,是一本飲食指南,也是某個年代香港人的回憶。

雲吞麵、多士、牛腩麵、蛋撻、豬皮、魚蛋、雞蛋仔、砵仔糕、豬腸粉…

兒時很喜歡把這些大人都說是垃圾的食物視為珍寶。小時候哥哥接我放學,在香港仔的大溝渠旁,必有林林總總的小食檔,那時咖哩豬皮和魚蛋是我的至愛。

這麼多年,食物的味道或許有變,但回憶的味道只會更濃。

邊讀,邊細味。

「讀書好」




從來沒有一個人去過觀塘,十一月在香港時,膽粗粗,一個人搭地鐡,也走了冤枉路,終於在工廠大廈林立的觀塘,找到「讀書好」。

看書的地方,香港不是沒有,旅行嘛,就走條不太方便的路線,去一處不多人涉足的地方。想不到在不少工人忙著上貨落貨,大汗疊細汗的工廠區,有此一隅。

店內的書籍有別於一般書店,沒有風水命理,也沒有言情小說,大多是香港本土出版,極具香港文化風味和文化價值的書。說說香港的殖民地的風情與歷史,談談聞名的街頭小食,那都是香港人的舊式情懷。

喜歡這裡沒有一般書局的流行讀物,不會因為「好賣」和「潮流」強行把一大堆的興趣讀物擠在你眼前。那裡的面積不少,書亦不算多,書籍只佔用了很小的位置,而且書本沒有膠袋包裝,大部份的空間設置很舒服的沙發和擺設供讀者一個很welcome的環境看書。 與其給讀者過多的選擇而花多眼亂,店主寧願騰出更有利於閱讀的空間給讀者留下來多讀一會兒。


我拿了幾本書,坐在某個位置,不遠處也有兩個人在做訪問,雖然發出談吐聲,聲浪一點也不擾人。不一會兒,有一位小姐,應該是那裡的文員,也充當了售貨員,服務員及收銀員,邀請我嘗一杯他們特別調的咖啡($25HKD),他們賣飲料是用作幫補開支。

可想,要開一家反潮流的書店,實在不易。推門至此,我實在很感受到他們對閱讀和希望大眾多閱讀的誠意,一杯咖啡,我很樂意幫這個忙。

Tuesday, March 18, 2014

The Miraculous Journey of Edward Tulane – Kate DiCamillo

More about The Miraculous Journey of Edward Tulane 

看完「來自星星的你」身邊有人以極速重看第二次又或追看金秀賢其他的劇集,也有朋友在ebay買下千頌伊的髮箍和耳環,而我就在Amazaon用$5.31買了這本「The Miraculous Journey of Edward Tulane 」(愛德華的奇妙之旅程)。

把此書放在都敏俊手裡的編劇,應該看中了書中的陶瓷白兔愛德華和都教授的共同點,就是尋找旅程中的意義:"If you have no intention of loving or being loved, then the whole journey is pointless."

原被Abilene寵愛的愛德華被丟失了,幾經波折,落在不同的人手裡,每在新主人手裡都得了新的名字。愛德華、都教授在旅程中被愛過、失去過,年日過去,在寂靜中,有一天,愛,驟然推門而罝,原來是他的初愛。於愛德華而言,是Abilene,帶著女兒。於都敏俊而言是千頌伊。

當愛情冒起,打開心扉勇敢愛。當愛情拐彎離去,抓不住也要帶著希冀,盼望愛情再次光臨。

最後,愛,帶他們回家了。

‘how can a story end happily if there is no love?’ – p. 33 

How many times, Edward wondered, would he have to leave without getting the chance to say goodbye? – p. 110 

“Open your heart. Someone will come. Someone will come for you. But first you must open your heart.” 

“Once there was a princess who was very beautiful. She shone bright as the stars on a moonless night. But what difference did it make that she was beautiful? None. No difference." 
Why did it make no difference?" asked Abilene. Because," said Pellegrina, "She was a princess who loved no one and cared nothing for love, even though there were many who loved her.” 

“You must be filled with expectancy. You must be awash in hope. You must wonder who will love you, whom you will love next.” 

“Edward knew what it was like to say over and over again the names of those you had left behind. He knew what it was like to miss someone. And so he listened. And in his listening, his heart opened wide and then wider still. p. 103” 

“Look at me, he said to her. His arms and legs jerked. Look at me. You got your wish. I have learned how to love. And it’s a terrible thing. I’m broken. My heart is broken. Help me. The old woman turned and hobbled away. Come back, thought Edward. Fix me” 

“I have been loved, Edward told the stars. So? said the stars. What difference does that make when you are all alone now?” 

“It is a horrible, terrible thing, the worst thing, to watch somebody you love die right in front of you and not be able to do nothing about it.”

Thursday, March 13, 2014

迷。詩。

More about 唐詩樂遊園 上More about 唐詩樂遊園 下More about 彷彿若有光

如果這個世界沒有了詩,會是多沒趣。

不知從甚麼時候起,我迷上了詩。先是張曼娟一系列的藏詩卷,到了近期的「唐詩樂遊園」上、下本,現在淩性傑的「彷彿若有光」,書架上還有其餘兩本別的。對我這個國文小學生來說,實在大開眼界,讀得心花怒放。

如果真的要追索我是從哪兒開始對文學詩詞歌賦感興趣,該是高中時代的英文老師的啟發。那年一口氣看了不少西方文學鉅著,Charles Dickens的A Tale of Two Cities;莎士比亞名著:拔歐與茱麗葉;Homer 的Odyssey;和其他不少歐美經典詩集如Edgar Allen Poe 的Annabelle Lee。當中最為深刻是古希臘神話故事,太陽神宙斯和他一眾情人/兒女的恩愛情仇,如中國神話西遊記、搜神記般引人入勝。戲劇性的故事起疊固然吸引,文字的敘述更讓其印象深刻。

Santa Monica Pier (12/15/2013)
西方的文學鉅著我所能拜讀的實在小得近乎零,中國文學之深與廣也如汪洋。幾個月前香港的朋友到訪,偶然去到Santa Monica岸邊看日落,冬天的太平洋一片寂靜,黃昏的陽光和煦又溫柔,海鷗偶爾輕盈地飛越海面,船隻緩緩經拖過水面的魚尾紋,半浮在極遠處的落日,金光燦爛而又不灼燙眼睛的餘暉,塗散了整個南加州的天空,倒映在海面上粼粼閃耀。那刻,眼前的美景如能即興題詞有多好,只是沒有這個功力,不過隨即想起早前讀過王勃的一首極美的詩:「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」。沒有比這絕句更能形容那情景。

有文字,有畫面,很完滿。

我既欣賞又羨慕古人總能很精萃地把一個千言萬語的情景表達得淋漓盡致的本領。

春蠶到死絲方盡,蠟炬成灰淚始乾。-李商隱

浮雲一別後,流水十年間。-韋應物

千山鳥飛絕,萬徑人蹤滅。孤舟蓑笠翁,獨釣寒江雪。-柳宗元

會當凌絕頂,一覽聚山小。-杜甫

春城無處不飛花。-韓翃

夜半醒來紅蠟短,一枝寒淚作珊瑚。-皮日休

剪燭西窗-李商隱

這種,隻字片語,萬語千言,的本領,能極簡潔漂亮地在尋常自然情景中道出也悟出無常時處世道理。把愛情、孤寂、友情、世情、人生的種種與及大自然都美化成為藝術。

凌性傑說得太對了: 「我認為,詩是一種美化了的語言,禮是一種美化了的秩序。教養與文明,就是在不斷美化的過程中,逐漸累積而來的。 讀詩與寫詩,讓我們在現實中張開意義的翅膀,朝著美好飛翔。」

中國人的儒家智慧,有禮,有詩。「不學詩,無以言。」、「不學禮,無以立。」